第3章 魔鬼

莫雷說:"一定要確保這一點。"我不想留下任何可能反對我的人,到了明天,諾德之家將會倒塌,我要把他們的國王鎖起來,召集你的魔鬼軍隊,告訴傑里科準備戰鬥。"

魔鬼匆忙地朝莫雷彎下身,迅速飛了出去。

軍閥再次調查了這個殘酷的場面,微笑着。"今夜將永遠標誌着沉重一擊,結束撒旦在地球上的統治。"

又一次新的日出,埃爾斯佩思和範範不知道見過多少人了,她甚至不知道他們走了多少天,她的腳很久以前就起泡了,現在它們正在形成老繭,範範走到她身邊,跟在她後面,然後在不同的事情引起他注意的時候落後了幾步,"天氣已經很熱了,"他說。"我們還有水嗎?"

埃爾斯佩思從她的臉上拂去了糾結的頭髮,"我昨晚給你了。"

範範又落在後面了,"但是我渴了。難道我們不能再找一個城市,讓別人再給我們錢嗎?"

"士兵們現在已經在城裏了。"

"不是最後一個,"他抱怨道。

埃爾斯佩思搖了搖頭,"沒有,不過很快就會了。"

"他們想要甚麼,埃爾斯佩思?他們爲甚麼要殺人?"

她回頭看着她的弟弟,他急忙趕上來,她記得他手臂上的印記。他們想要你,她想,但是她不敢說出來,範範不會理解的。她的母親和父親曾經告訴她這個印記的含義,然而,她只理解了一半的意思。"他們想要甚麼並不重要,範範,我們只是不能被他們發現。"

前面的路上出現了一個路標,"有一個小鎮!"範範報告說。

埃爾斯佩思已經看到了這個標誌,但是希望能夠忽略它。

"求求你,埃爾斯佩思,我們至少看看有沒有士兵在那裏?我也餓了。"

這是個壞主意,埃爾斯佩思覺得自己的肚子在抱怨,她自己只喝了很少的水,儘量把大部分的水留給範範,然而,沒有食物,她不可能走得更遠,"好吧,我們得離開這條路,然後走小路到鎮上去,"她說。"但是如果我看到任何士兵的跡象,我們馬上就離開。明白了嗎?"

範範熱情地點了點頭。

路標上寫着:格蘭迪,幸運的是,他們進城的時候沒有看到一個士兵,"快跟緊我,"埃爾斯佩思說着,一路走出了樹林。

格蘭迪比她和範範在旅途中遇到的大多數小村莊和小鎮都要大。人們通過繁忙的街道匆忙進入市場,紳士們和女士們都穿着精緻的衣服,這些衣服的顏色很漂亮,這讓埃爾斯佩思想起了她母親以前爲她做的自制禮服。

她握着範範的手,他們一直走到街道的一邊。埃爾斯佩思無法讓自己看着人們的眼睛,但她覺得他們的眼神是一樣的。儘管一路上她努力在小溪和池塘裏洗衣服,但衣服已經被弄髒了。她的睡衣上有草、泥、樹葉和零星的昆蟲。她意識到他們兩個是另一番神情,這讓她想哭,但是她沒有。

"看那邊,"範範說,他從埃爾斯佩思的手中掙脫出來,穿過了土路。

一羣馬狂吼起來,"範範,不!"埃爾斯佩思哭了。

司機把馬車緊緊拉住,使他的牲口不至於把範範撞倒。"你在幹甚麼,孩子?"司機說着,從座位上跳下來,"你是不是想把自己弄死?"他的聲音在咆哮,範範像一隻被催眠的青蛙一樣在他面前僵住了。

男人抓住範範的手臂,用力拉着男孩的腳離開了地面。埃爾斯佩思跑到他們面前。"對不起,先生,我的弟弟不小心從我身邊逃走了。"

那個男人揚起一條眉毛看着她,"你們兩個不是從格蘭迪當地的,你在這裏幹甚麼?"他問道。

"我們已經走了很遠,沒有食物和水,先生,"埃爾斯佩思說。她感到羞愧,但飢餓和口渴迫使她承認。

那個人環顧四周,其他的馬車在街上經過他們。對於所有的騷動,似乎很少有人對發生的事情感興趣,"我想你是想要一份施捨——我辛苦掙來的錢怎麼可以裝進你的口袋?"

埃爾斯佩思低下了頭,"不,先生,我不會向你要錢,但如果你有一些水,我會非常感激你的好意。"

這個男人嘆了口氣,放鬆了範範的胳膊,但是沒有放開他。"你會做飯嗎,姑娘?"

埃爾斯佩斯抬起了眼睛,"做飯?哦,是的,我可以,我媽媽教我的。"

"你的父母在哪裏?"他問道。

"死了,先生。"

他靜靜地站着,思考着一會兒,因爲他們周圍的交通堵塞了。"我跟你做個交易,"他說。"我來提供食物,你來做飯,然後我們再談。好嗎?"

埃爾斯佩思放鬆了下來,"是的,先生,那太好了,非常感謝。"

男人完全放開了範範,男孩回到了她身邊。"我是霍林格先生,。去馬車後面做吧,我帶你去農場。"

埃爾斯佩思微笑着,按照指示匆忙地做了,當霍林格先生坐回他的座位時,她幫助範範上了馬車。"快點!"

"範範,我們可以喫一頓家常飯了,"她興奮地低聲說,但是範範怒視着坐在他們面前的那個人,"我不喜歡他。"

"噓!"她發出嘶嘶聲,"如果你想喫東西的話,你會乖乖的。"

範範交叉着雙臂,靠在馬車的一側,埃爾斯佩斯微笑着對他眨了眨眼睛。他笑了笑,她總是這樣,"你會明白的,"埃爾斯佩思說。"現在情況正在好轉。"

範範聽到隔壁房間盤碟的聲音就醒了過來,他坐在牀上,聽着他姐姐埃爾斯佩思和他們的恩人霍林格先生的聲音。"你把這叫做一頓飯?"霍林格先生抱怨道,"你可能會想,在我的農場生生活了這麼久,你可以把它做好的。"

"對不起,霍林格先生,"埃爾斯佩思說。

"我不明白爲甚麼我會同意帶你們兩個進去,"霍林格先生接着說。

範範把牀單纏在他的拳頭上,他的指關節都變成了白色。

"我們很感激你,霍林格先生,"埃爾斯佩思說。範範聽到他的姐姐開始從地板上收集破碎的餐具。

"感激不盡?哈!九年來,我一直忍受着你的不新鮮的廚藝和你弟弟的懶惰。"

懶惰?範範怒氣衝衝地說,但他還是呆在房間裏。

"如果我的埃塞爾還活着該多好啊,"霍林格抱怨道。

"我肯定她很可愛,"埃爾斯佩思說,"你一定非常愛她。"

範範聽到:一把椅子滑過地板,一個杯子擊中桌面,然後前門砰的一聲關上了。

當範範打開房間的門時,他看到霍林格的早餐的一部分躺在木地板上,他的妹妹正在清理。盤子打破了,杯子傾斜到桌子的一邊。範範注意到霍林格先生幾乎沒有留下任何食物,只剩下髒盤子的碎片讓她清洗。

範範和他的姐姐跪在地板上,他開始拾起一些碎板碎片,"我希望他能離你遠點,"範範說。

"我很好,現在不要爲這些亂七八糟的事情大驚小怪,我會處理好的。"她從他手中拿出陶器碎片,趕緊把剩下的髒東西收拾乾淨。

範範拍了拍姐姐的肩膀,埃爾斯佩思退縮了,範範迅速把手抽了出來,他的怒火點燃了。他站在那裏,跟着埃爾斯佩思走向門口。範範幾乎沒有跨過門檻,她就抓住了他,懇求他甚麼也別說,"我沒事,範範。"

"沒事?他在鞭打你!我要一勞永逸地阻止這一切。"

"不!"她堅持說。"我們需要一個住的地方,我不會讓你流落街頭的,我答應過媽媽我會照顧你,這就是我要做的。"她的眼神使他退縮了。

"對不起,埃爾斯佩思,我不想讓你更難過,"範範說。

"範範,霍林格先生,內心是個好人,只是有些困惑。"

"你的意思是他讓我們煩惱,"範範啐了一口唾沫。

"這比你從莫雷那裏得到的傷害和壓迫要好得多,"她低聲說。

"莫雷不在乎我們。"

埃爾斯佩思凝視着他的眼睛,搜索着甚麼,"你忘了我們的母親和父親了嗎?他希望我們所有人都死是有原因的。"

範範眨了眨眼,記起了很久以前的一個夜晚,他眨了眨眼,"姐姐,我們必須忘記,否則它會把我們逼瘋,莫雷拿下了諾德之家和整個王國。我們現在對他沒有任何影響,不管塞勒姆以前是甚麼樣的。"

埃爾斯佩斯撫摸着他的臉頰,"我們永遠不能忘記。"

她轉過身來,回到屋子裏去清理溢出的東西,"範範,去做你的家務活,不要用你的脾氣來煩我。,如果你愛我,那麼你就要按我說的做。"

他看着她走進去,範範發泄了他的沮喪,釋放了憤怒,他朝馬廄走去,"我不會忘記的,姐姐。"

霍林格就站在他那綠色大谷倉的內牆後面,門是開着的,他聽到了範範和他姐姐的談話。霍林格緊緊地握着斧頭,等着看是否會發生衝突。

霍林格聽着那個女孩再一次說服範範不要生氣。他鬆了一口氣,手裏的斧頭鬆開了。女孩回到屋裏,範範跑到畜欄去做家務。他知道這個男孩已經長大了,不適合處理身體上的問題。霍林格需要一種擺脫他的方法,但是一定要留住這個女孩。他擦掉臉上的汗珠,把斧子放在一邊。他僱來的新手很快就會從鎮上到達,是時候做工作了。

你剛剛閱讀到這裏

返回

返回首頁

書籍詳情

字號變小 字號變大