烏梅,你過來。”烏梅抱着衣服想走的時候,我又喊住了她。
“醫生,你有甚麼吩咐?”她好奇的看着我。
“你試試這雙鞋子。”我見她赤着一雙腳。掂量着大小拿過一雙舊鞋子遞給她說。
“你確定這是送給我的?”烏梅接過那雙鞋,驚喜的叫道。
那是一雙涼鞋,鞋面雖然壞了,但鞋底兒還好。
在我記憶中,除了伊薩貝爾和茱莉婭、慕斯有鞋子穿,其他女人都赤着腳杆兒。
在村裏乾燥的土路上行走還好。
但在熱帶島上,滿是尖銳的石頭和帶刺的植物,這會扎傷她們的腳掌,即便蕾莉亞搶了梅卡爾海盜的船,領她們逃跑,我都懷疑她們能否跑得快。
“嗯。是送你的,但你要幫我做些事兒。”我說。
“我會的。”烏梅驚喜的拎着鞋子,連連點頭。
“你幫我把鍋刷乾淨。還有這幾件衣服,連同這片油布都洗乾淨。”我指着牀上一疊衣服和門口竈上的那隻鍋說。
“嗯。這很簡單。”烏梅說着,利落的進來把那疊皺皺巴巴的舊衣服拿過去頂在頭上,然後伸手拎那隻鍋。
這時,她才發現在門旁趴着的狗。
“啊!”烏梅嚇得跳了起來。
“別怕,它是我的夥伴。它叫luck。”我急忙安撫她說。
“你是怎麼找到它的。”烏梅顯然只是因爲意外,接下來她蹲下身仔細看着那條受傷的大狗問。
“它一直就在這裏,被梅卡爾海盜打傷了。我想我會救活它。”我見烏梅也喜歡這條狗,於是說。
“醫生,您是個好人。你一定是真主派來救我們的。”烏梅瞪着眼睛說。
“我也希望是這樣。”我苦笑一聲,然後看着這個女侍。
她重新把衣服整理好,然後頂在頭頂,手裏拎着鍋子和那雙鞋出了門。
中午的陽光很猛烈的衝樹冠的縫隙照射下來,照在她細長的腰身上。她伸着細長的頸子,頭上頂着一大包衣服,雙手拎着東西,走起來挺胸昂頭搖擺的樣子,看起來有些像模特。ノ亅丶說壹②З
烏梅在這羣女人中年齡最小,地位也最底下。但她一直都顯得很快樂,從來沒有因爲被人呼來喝去而感到憂愁。
她似乎認爲自己的命運